Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Portoghese - Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Testo
Aggiunto da
Arabellaa
Lingua originale: Spagnolo Tradotto da
italo07
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Hemos venido para coger el sudor de tu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, hemos venido para morir contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Note sulla traduzione
Beşiktaş = club de fútbol en Estambul
Titolo
Viemos para agregar força à tua força.
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese
Viemos para agregar força à tua força.
Viemos para pegar o suor do teu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, viemos para morrer contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Ultima convalida o modifica di
Sweet Dreams
- 11 Ottobre 2011 22:33