Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Portugais - Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Texte
Proposé par
Arabellaa
Langue de départ: Espagnol Traduit par
italo07
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Hemos venido para coger el sudor de tu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, hemos venido para morir contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Commentaires pour la traduction
Beşiktaş = club de fútbol en Estambul
Titre
Viemos para agregar força à tua força.
Traduction
Portugais
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Portugais
Viemos para agregar força à tua força.
Viemos para pegar o suor do teu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, viemos para morrer contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Dernière édition ou validation par
Sweet Dreams
- 11 Octobre 2011 22:33