Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Португальська - Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Текст
Публікацію зроблено
Arabellaa
Мова оригіналу: Іспанська Переклад зроблено
italo07
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Hemos venido para coger el sudor de tu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, hemos venido para morir contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Пояснення стосовно перекладу
Beşiktaş = club de fútbol en Estambul
Заголовок
Viemos para agregar força à tua força.
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська
Viemos para agregar força à tua força.
Viemos para pegar o suor do teu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, viemos para morrer contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Затверджено
Sweet Dreams
- 11 Жовтня 2011 22:33