Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Rosyjski - go following

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuskiBułgarskiHiszpańskiWłoskiTureckiPolskiPortugalski brazylijskiNiemieckiRosyjskiDuńskiRumuńskiSzwedzkiEsperantoSerbskiNorweskiPortugalskiCzeskiGreckiChiński uproszczonyWęgierski

To tłumaczenie należy do projektu ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
go following
Tekst
Wprowadzone przez ngoglobaal
Język źródłowy: Angielski

go following
Uwagi na temat tłumaczenia
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Tytuł
почитай
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez downshifter
Język docelowy: Rosyjski

почитай
Uwagi na temat tłumaczenia
подпишись на твиты
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Siberia - 10 Wrzesień 2012 19:05





Ostatni Post

Autor
Post

7 Wrzesień 2012 17:12

Bendek
Liczba postów: 10
подписаться на твиты is wrong translation. We do not add words that we know about but are not in the original.

подписаться на твиты would mean subscribe to tweets.

10 Wrzesień 2012 19:06

Siberia
Liczba postów: 611
Bendek,

"go following" would mean "иди следуй". No sense.
So we can't translate this literally into Russian. Though we can convey the meaning using other words.

Downshifter did a great job actually. I only changed her translation to "Почитай" because the official Twitter FAQ in Russian uses it for the "Follow".

As you can see Twitter translators also used another word, as "to follow" can not be translated as "to read" generally.

11 Wrzesień 2012 02:04

Bendek
Liczba postów: 10
No! you are wrong! Follow means следи and my translation was right!

go followıng you can also translate into a long way like this иди следующее