Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Hebrajski - إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiHebrajski

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...
Tekst
Wprowadzone przez ميساء
Język źródłowy: Arabski

إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي . أعلم أني جميلة جداً لكن أنفي يؤثر على نفسيّتي ولا يوجد ثقة بنفسي بسببه, فذهبت لدكتور أختصاص تجميل فقال لي أن شكلك سيتغير كلياً! فخفت, ولا أعرف ما العمل وفكرت الإنتحار بسبب شكلي!

Tytuł
הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי
Tłumaczenie
Hebrajski

Tłumaczone przez ittaihen
Język docelowy: Hebrajski

הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי. אני יודעת שאני יפה אבל האף שלי משפיע על נפשי ואין לי ביטחון עצמי מסיבה זו, והלכתי לרופא מומחה לקוסמטיקה והוא אמר לי שיש לשנות את האף כולו! נבהלתי ולא ידעתי מה לעשות וחשבתי כבר לאבד את עצמי לדעת לגמרי!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milkman - 22 Grudzień 2007 21:27





Ostatni Post

Autor
Post

10 Wrzesień 2007 04:54

elmota
Liczba postów: 744
Bridge:
"My sole problem in life is the shape of my nose. I know I am very pretty but my nose is affecting my confidence, and I have no self esteem because of it, so I went to a plastic surgeon who told me that my look is going to change completely! So I got scared, and I dont know what to do, I thought of taking my own life because of how I look"
-----end bridge------

poor girl, did u not know that you will gain no less enemies nor more friends had u had a different nose?

14 Grudzień 2007 08:19

jimjam
Liczba postów: 2
قال الدكتور أن يجب تغيير الأنف كليا وليس شكلك سيتغير كليا