Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-עברית - إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתעברית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...
טקסט
נשלח על ידי ميساء
שפת המקור: ערבית

إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي . أعلم أني جميلة جداً لكن أنفي يؤثر على نفسيّتي ولا يوجد ثقة بنفسي بسببه, فذهبت لدكتور أختصاص تجميل فقال لي أن شكلك سيتغير كلياً! فخفت, ولا أعرف ما العمل وفكرت الإنتحار بسبب شكلي!

שם
הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי
תרגום
עברית

תורגם על ידי ittaihen
שפת המטרה: עברית

הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי. אני יודעת שאני יפה אבל האף שלי משפיע על נפשי ואין לי ביטחון עצמי מסיבה זו, והלכתי לרופא מומחה לקוסמטיקה והוא אמר לי שיש לשנות את האף כולו! נבהלתי ולא ידעתי מה לעשות וחשבתי כבר לאבד את עצמי לדעת לגמרי!
אושר לאחרונה ע"י milkman - 22 דצמבר 2007 21:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 ספטמבר 2007 04:54

elmota
מספר הודעות: 744
Bridge:
"My sole problem in life is the shape of my nose. I know I am very pretty but my nose is affecting my confidence, and I have no self esteem because of it, so I went to a plastic surgeon who told me that my look is going to change completely! So I got scared, and I dont know what to do, I thought of taking my own life because of how I look"
-----end bridge------

poor girl, did u not know that you will gain no less enemies nor more friends had u had a different nose?

14 דצמבר 2007 08:19

jimjam
מספר הודעות: 2
قال الدكتور أن يجب تغيير الأنف كليا وليس شكلك سيتغير كليا