Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Hebraico - إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeHebraico

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...
Texto
Enviado por ميساء
Língua de origem: Árabe

إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي . أعلم أني جميلة جداً لكن أنفي يؤثر على نفسيّتي ولا يوجد ثقة بنفسي بسببه, فذهبت لدكتور أختصاص تجميل فقال لي أن شكلك سيتغير كلياً! فخفت, ولا أعرف ما العمل وفكرت الإنتحار بسبب شكلي!

Título
הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי
Tradução
Hebraico

Traduzido por ittaihen
Língua alvo: Hebraico

הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי. אני יודעת שאני יפה אבל האף שלי משפיע על נפשי ואין לי ביטחון עצמי מסיבה זו, והלכתי לרופא מומחה לקוסמטיקה והוא אמר לי שיש לשנות את האף כולו! נבהלתי ולא ידעתי מה לעשות וחשבתי כבר לאבד את עצמי לדעת לגמרי!
Última validação ou edição por milkman - 22 Dezembro 2007 21:27





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Setembro 2007 04:54

elmota
Número de mensagens: 744
Bridge:
"My sole problem in life is the shape of my nose. I know I am very pretty but my nose is affecting my confidence, and I have no self esteem because of it, so I went to a plastic surgeon who told me that my look is going to change completely! So I got scared, and I dont know what to do, I thought of taking my own life because of how I look"
-----end bridge------

poor girl, did u not know that you will gain no less enemies nor more friends had u had a different nose?

14 Dezembro 2007 08:19

jimjam
Número de mensagens: 2
قال الدكتور أن يجب تغيير الأنف كليا وليس شكلك سيتغير كليا