Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Angielski - - Signaturer for nødbelysning, pÃ¥ planer burde...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiAngielski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
- Signaturer for nødbelysning, på planer burde...
Tekst
Wprowadzone przez Sandra M.
Język źródłowy: Duński

- Signaturer for nødbelysning, på planer burde nummereres, således at der er sammenhæng med diagrammet.
- Almen belysning skal, iht. BR95, opdeles i zoner efter anvendelse og dagslysforhold. Dette fremgår ikke entydigt af tegningerne?
- Kan et armatur over ind-/ og udkørselszonen, i parkeringskælderen give den nødvendige belysningsstyrke, iht. DS700?
- Kan armaturer i parkeringskælderen, give den nødvendige belysningsstyrke og regelmæssighed, iht. DS700.
- Der er tegnet panikbelysning i sekundære rum.

Tytuł
- The signs for the emergency lights in the drawings should...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mats Fondelius
Język docelowy: Angielski

- The signs for the emergency lights in drawings should be numbered, thereby it will be a connection to the diagram.
- General illumination shall (iht.#BR95) be divided into zones according to their use and the daylight conditions.
- Could a light placed over the in-/out- driving zone in the parking garage give the necessary strength of illumination (iht.#DS700)?
- Could lights in the parking garage give the necessary and regular strength of illumination (iht.#DS700).
- There are drawn "Panic illumination" in secondary rooms.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 10 Grudzień 2007 13:17