Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Engels - - Signaturer for nødbelysning, på planer burde...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensEngels

Categorie Website/Blog/Forum

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
- Signaturer for nødbelysning, på planer burde...
Tekst
Opgestuurd door Sandra M.
Uitgangs-taal: Deens

- Signaturer for nødbelysning, på planer burde nummereres, således at der er sammenhæng med diagrammet.
- Almen belysning skal, iht. BR95, opdeles i zoner efter anvendelse og dagslysforhold. Dette fremgår ikke entydigt af tegningerne?
- Kan et armatur over ind-/ og udkørselszonen, i parkeringskælderen give den nødvendige belysningsstyrke, iht. DS700?
- Kan armaturer i parkeringskælderen, give den nødvendige belysningsstyrke og regelmæssighed, iht. DS700.
- Der er tegnet panikbelysning i sekundære rum.

Titel
- The signs for the emergency lights in the drawings should...
Vertaling
Engels

Vertaald door Mats Fondelius
Doel-taal: Engels

- The signs for the emergency lights in drawings should be numbered, thereby it will be a connection to the diagram.
- General illumination shall (iht.#BR95) be divided into zones according to their use and the daylight conditions.
- Could a light placed over the in-/out- driving zone in the parking garage give the necessary strength of illumination (iht.#DS700)?
- Could lights in the parking garage give the necessary and regular strength of illumination (iht.#DS700).
- There are drawn "Panic illumination" in secondary rooms.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 10 december 2007 13:17