Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-אנגלית - - Signaturer for nødbelysning, pÃ¥ planer burde...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתאנגלית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
- Signaturer for nødbelysning, på planer burde...
טקסט
נשלח על ידי Sandra M.
שפת המקור: דנית

- Signaturer for nødbelysning, på planer burde nummereres, således at der er sammenhæng med diagrammet.
- Almen belysning skal, iht. BR95, opdeles i zoner efter anvendelse og dagslysforhold. Dette fremgår ikke entydigt af tegningerne?
- Kan et armatur over ind-/ og udkørselszonen, i parkeringskælderen give den nødvendige belysningsstyrke, iht. DS700?
- Kan armaturer i parkeringskælderen, give den nødvendige belysningsstyrke og regelmæssighed, iht. DS700.
- Der er tegnet panikbelysning i sekundære rum.

שם
- The signs for the emergency lights in the drawings should...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Mats Fondelius
שפת המטרה: אנגלית

- The signs for the emergency lights in drawings should be numbered, thereby it will be a connection to the diagram.
- General illumination shall (iht.#BR95) be divided into zones according to their use and the daylight conditions.
- Could a light placed over the in-/out- driving zone in the parking garage give the necessary strength of illumination (iht.#DS700)?
- Could lights in the parking garage give the necessary and regular strength of illumination (iht.#DS700).
- There are drawn "Panic illumination" in secondary rooms.
אושר לאחרונה ע"י dramati - 10 דצמבר 2007 13:17