Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Английски - - Signaturer for nødbelysning, pÃ¥ planer burde...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиАнглийски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
- Signaturer for nødbelysning, på planer burde...
Текст
Предоставено от Sandra M.
Език, от който се превежда: Датски

- Signaturer for nødbelysning, på planer burde nummereres, således at der er sammenhæng med diagrammet.
- Almen belysning skal, iht. BR95, opdeles i zoner efter anvendelse og dagslysforhold. Dette fremgår ikke entydigt af tegningerne?
- Kan et armatur over ind-/ og udkørselszonen, i parkeringskælderen give den nødvendige belysningsstyrke, iht. DS700?
- Kan armaturer i parkeringskælderen, give den nødvendige belysningsstyrke og regelmæssighed, iht. DS700.
- Der er tegnet panikbelysning i sekundære rum.

Заглавие
- The signs for the emergency lights in the drawings should...
Превод
Английски

Преведено от Mats Fondelius
Желан език: Английски

- The signs for the emergency lights in drawings should be numbered, thereby it will be a connection to the diagram.
- General illumination shall (iht.#BR95) be divided into zones according to their use and the daylight conditions.
- Could a light placed over the in-/out- driving zone in the parking garage give the necessary strength of illumination (iht.#DS700)?
- Could lights in the parking garage give the necessary and regular strength of illumination (iht.#DS700).
- There are drawn "Panic illumination" in secondary rooms.
За последен път се одобри от dramati - 10 Декември 2007 13:17