Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Norueguês - e in che peccai,che con la morte ricompensi...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoEspanholInglêsSuecoNorueguêsCatalão

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
e in che peccai,che con la morte ricompensi...
Texto
Enviado por Ariadna
Língua de origem: Italiano

e in che peccai,che con la morte
ricompensi amore? Questo è l'error.Troppo t'amai.
Neghittosi or voi che fate? fulminate, omai sul capo all'empio!

Fate scempio dell'ingrato. Impunita t'empietà riderà nel veder poi fulminato qual che scoglio o qual che tempio.
Notas sobre a tradução
Detta är texten till en aria ur Händels Ariodante. Vissa ord kan vara förkortade...

Título
Å hvilken synd har jeg begått...
Tradução
Norueguês

Traduzido por chickalina
Língua alvo: Norueguês

Å hvilken synd har jeg begått når du med døden gjengjelder kjærlighet?
Feilen er denne; jeg elsket deg for mye.
Dere dovne, hva gjøre dere? Slå ned i dag på de troløses hode.
La de utakknemlige betale. De ustraffede troløse vil le når endelig en grense blir brutt, eller et hellig sted blir utslettet.
Última validação ou edição por Hege - 10 Abril 2008 22:28