Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ノルウェー語 - e in che peccai,che con la morte ricompensi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語スペイン語英語 スウェーデン語ノルウェー語カタロニア語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

タイトル
e in che peccai,che con la morte ricompensi...
テキスト
Ariadna様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

e in che peccai,che con la morte
ricompensi amore? Questo è l'error.Troppo t'amai.
Neghittosi or voi che fate? fulminate, omai sul capo all'empio!

Fate scempio dell'ingrato. Impunita t'empietà riderà nel veder poi fulminato qual che scoglio o qual che tempio.
翻訳についてのコメント
Detta är texten till en aria ur Händels Ariodante. Vissa ord kan vara förkortade...

タイトル
Å hvilken synd har jeg begått...
翻訳
ノルウェー語

chickalina様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

Å hvilken synd har jeg begått når du med døden gjengjelder kjærlighet?
Feilen er denne; jeg elsket deg for mye.
Dere dovne, hva gjøre dere? Slå ned i dag på de troløses hode.
La de utakknemlige betale. De ustraffede troløse vil le når endelig en grense blir brutt, eller et hellig sted blir utslettet.
最終承認・編集者 Hege - 2008年 4月 10日 22:28