Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



13Tradução - Inglês-Árabe - The language being taught

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomenoAlemãoChinês tradicionalPortuguês BrPortuguêsAlbanêsItalianoÁrabeTurcoChinês simplificadoEsperantoCatalãoSuecoHebraicoHolandêsRussoEspanholJaponêsBúlgaroHúngaroGregoCheco

Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
The language being taught
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Notas sobre a tradução
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Título
ترجمة-لغة-بدون ترجمة!
Tradução
Árabe

Traduzido por marhaban
Língua alvo: Árabe

كن حذراً، عند ترجمةُ درس اللّغة، قطع من النَصّ المكتوبة في اللغة المعلَّمة يجب أن تبقى بدون ترجمة!
Última validação ou edição por marhaban - 21 Dezembro 2005 20:42