Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



13Перевод - Английский-Арабский - The language being taught

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийНемецкийКитайскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийАлбанскийИтальянскийАрабскийТурецкийКитайский упрощенный ЭсперантоКаталанскийШведскийИвритГолландскийРусскийИспанскийЯпонскийБолгарскийВенгерскийГреческийЧешский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
The language being taught
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Комментарии для переводчика
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Статус
ترجمة-لغة-بدون ترجمة!
Перевод
Арабский

Перевод сделан marhaban
Язык, на который нужно перевести: Арабский

كن حذراً، عند ترجمةُ درس اللّغة، قطع من النَصّ المكتوبة في اللغة المعلَّمة يجب أن تبقى بدون ترجمة!
Последнее изменение было внесено пользователем marhaban - 21 Декабрь 2005 20:42