Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Ãœzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Canção
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Texto
Enviado por
nourah
Língua de origem: Turco
Üzülme Beni Kaybettin Diye
Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın
Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine
Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün
Notas sobre a tradução
tesekkur
--
diacritics edited -handyy-
Título
Don't be sorry for losing me
Tradução
Inglês
Traduzido por
cheesecake
Língua alvo: Inglês
Don't be sorry for losing me
You already couldn't get me
No love trembles until the end
You believed in this too
One of us had to survive,
Had to be faithful to the oaths.
I managed this, darling
On behalf of the two of us.
From now on,
May the best dream in your life be yearning.
Forget the experiences you had with me
And think about the non-experienced ones
Última validação ou edição por
lilian canale
- 19 Maio 2009 14:52