Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Africânder - Translations-submitter.-translations

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsHolandêsEsperantoFrancêsAlemãoCatalãoEspanholJaponêsEslovenoTurcoBúlgaroRomenoRussoÁrabePortuguêsHebraicoItalianoAlbanêsSuecoDinamarquêsSérvioChinês simplificadoGregoFinlandêsHúngaroCroataChinês tradicionalPolacoNorueguêsCoreanoChecoLíngua persaEslovacoCurdaIrlandêsAfricânderVietnamita
Traduções solicitadas: Klingon

Categoria Explicações - Computadores / Internet

Título
Translations-submitter.-translations
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

You can also access the translations rejected by the submitter. Those rejected translations will be rare but they must be evaluated in priority.

Título
Vertalings-indiener.-vertalings
Tradução
Africânder

Traduzido por evisser008
Língua alvo: Africânder

Jy kan ook toegang verkry tot die vertalings wat deur die indiener afgekeur is. Daardie afgekeurde vertalings sal skaars wees maar dit moet as 'n prioriteit geevalueer word.
Última validação ou edição por gbernsdorff - 20 Novembro 2009 17:11





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Novembro 2009 14:15

gbernsdorff
Número de mensagens: 240
Hallo Lize,
Wat van *toegang (ver)kry tot* ? Sien ook die Nederlandse vertaling. You can avoid the embedded clause (ingebedde bysin??). Dink jy nie ook dit klink beter nie?
Groete, Guido