Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polaco-Grego - BÄ…dź tu cholera mÄ…dry i weź tu cokolwiek zrozum
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Bądź tu cholera mądry i weź tu cokolwiek zrozum
Texto
Enviado por
patriky
Língua de origem: Polaco
Bądź tu cholera mądry i weź tu cokolwiek zrozum
Título
Άντε Ï„ÏŽÏα, να είσαι Îξυπνος και καταλάβεις κάτι
Tradução
Grego
Traduzido por
tapi
Língua alvo: Grego
Άντε Ï„ÏŽÏα, να είσαι Îξυπνος και να καταλάβεις κάτι μ'αυτό.
Última validação ou edição por
User10
- 16 Outubro 2009 00:00
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Outubro 2009 20:39
User10
Número de mensagens: 1173
Hi
Could you please give me a bridge for this phrase?
CC:
Edyta223