Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Bósnio - Muhabbet - Hasretinden

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoBósnio

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Muhabbet - Hasretinden
Texto
Enviado por Alma-skz
Língua de origem: Turco

Seni senden çok sevdim,
kendimi kendimden alıp gittim,
esirgeme sevgini benden,
çok görme hor görme sevgini,
bir gün de beni anlasan ölür müsün?
bir gün bana inansan üzülür müsün?
Yabancı ellerde mutlu olmak nerde,
gittiğin yerlerde hiç güldün mü sen?
Hasretinden soldum birden,
sevgilim sen güneşimdin sen,
karanlıkta kaldım birden,
şimdi ben ayrıyım sevdiğimden.

Título
Muhabbet - Hasretinden
Tradução
Bósnio

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Bósnio

Voleo sam te više nego ti samu sebe,
izgubio sam samog sebe,
nemoj poštedeti svoju ljubav od mene,
nemoj puno vidjeti, stidjeti se svoje ljubavi,
Zar bi umrla, kad bi me jednog dana razumijela?
zar bi ti bilo žao kad bi mi jednog dana verovala?
zar se može biti sretan u tudjim rukama,
da li si uopšte nasmijala tamo gdje si bila?
Od čežnje za tobom, uveo sam odjednom,
Notas sobre a tradução
Zbog razlike u broju rijecenica prevo je nastavljen dole:
ti si mi bila ljubav, ti si mi bila sunce,
odjednom ostao sam u tami,
sada sam ja razdvojen od svoje ljubavi.
odjednom ostao sam u tami,
sada sam ja razdvojen od svoje ljubavi.
Última validação ou edição por fikomix - 25 Novembro 2009 13:41