Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bosnia - Muhabbet - Hasretinden

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBosnia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Muhabbet - Hasretinden
Teksti
Lähettäjä Alma-skz
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seni senden çok sevdim,
kendimi kendimden alıp gittim,
esirgeme sevgini benden,
çok görme hor görme sevgini,
bir gün de beni anlasan ölür müsün?
bir gün bana inansan üzülür müsün?
Yabancı ellerde mutlu olmak nerde,
gittiğin yerlerde hiç güldün mü sen?
Hasretinden soldum birden,
sevgilim sen güneşimdin sen,
karanlıkta kaldım birden,
şimdi ben ayrıyım sevdiğimden.

Otsikko
Muhabbet - Hasretinden
Käännös
Bosnia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Bosnia

Voleo sam te više nego ti samu sebe,
izgubio sam samog sebe,
nemoj poštedeti svoju ljubav od mene,
nemoj puno vidjeti, stidjeti se svoje ljubavi,
Zar bi umrla, kad bi me jednog dana razumijela?
zar bi ti bilo žao kad bi mi jednog dana verovala?
zar se može biti sretan u tudjim rukama,
da li si uopšte nasmijala tamo gdje si bila?
Od čežnje za tobom, uveo sam odjednom,
Huomioita käännöksestä
Zbog razlike u broju rijecenica prevo je nastavljen dole:
ti si mi bila ljubav, ti si mi bila sunce,
odjednom ostao sam u tami,
sada sam ja razdvojen od svoje ljubavi.
odjednom ostao sam u tami,
sada sam ja razdvojen od svoje ljubavi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut fikomix - 25 Marraskuu 2009 13:41