Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglêsLatim

Categoria Pensamentos - Arte / Criação / Imaginação

Título
Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...
Texto
Enviado por leomerola
Língua de origem: Português Br

Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu padrinho é Plutão.
Terra é a madrinha querida que me acolhe e cria... procuro por meus irmãos.

Título
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
Tradução
Inglês

Traduzido por leomerola
Língua alvo: Inglês

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
Notas sobre a tradução
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Julho 2012 15:16





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Julho 2012 09:48

Lev van Pelt
Número de mensagens: 313
May I suggest again: "I care for" or "I look after" instead of "I look for"...?
(I'm aware of my fastidiousness, but IMHO "to look for" does not become this particular text.)

30 Julho 2012 21:34

leomerola
Número de mensagens: 7
I'm not taking this in the wrong way but you know it's written procuro which means to search, instead of preocupo which means to worry or concern. I guess you are mistaken. type back if I'm wrong. I like to discuss about my translations it always add sth else. bye

30 Julho 2012 21:53

Lev van Pelt
Número de mensagens: 313
Of course! You (and lilian canale) are entirely right about this.
I offer my most sincere apologies for my reiterated misunderstanding!
I’m really sorry

30 Julho 2012 21:51

leomerola
Número de mensagens: 7
no problem your intentions were good

30 Julho 2012 21:55

Lev van Pelt
Número de mensagens: 313
They were! I assure you…