Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیلاتین

طبقه افکار - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...
متن
leomerola پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu padrinho é Plutão.
Terra é a madrinha querida que me acolhe e cria... procuro por meus irmãos.

عنوان
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
ترجمه
انگلیسی

leomerola ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
ملاحظاتی درباره ترجمه
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 جولای 2012 15:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 جولای 2012 09:48

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
May I suggest again: "I care for" or "I look after" instead of "I look for"...?
(I'm aware of my fastidiousness, but IMHO "to look for" does not become this particular text.)

30 جولای 2012 21:34

leomerola
تعداد پیامها: 7
I'm not taking this in the wrong way but you know it's written procuro which means to search, instead of preocupo which means to worry or concern. I guess you are mistaken. type back if I'm wrong. I like to discuss about my translations it always add sth else. bye

30 جولای 2012 21:53

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
Of course! You (and lilian canale) are entirely right about this.
I offer my most sincere apologies for my reiterated misunderstanding!
I’m really sorry

30 جولای 2012 21:51

leomerola
تعداد پیامها: 7
no problem your intentions were good

30 جولای 2012 21:55

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
They were! I assure you…