Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Língua persa - Wish you were along for the ride? And he just...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsLíngua persa

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Wish you were along for the ride? And he just...
Texto
Enviado por sky2012
Língua de origem: Inglês

Wish you were along
for the ride?
And he just passed out about...
a minute ago
Would I have stopped it
had I been there?
It was nothing less than pure
providence that I arrived here.
Notas sobre a tradução
Wish you were along
for the ride موقع سفر کردن
And he just passed out about...
a minute ago Uh...
Knox has got)
some excellent bourbon.
It's really fine stuff.
And he just passed out about*******...
a minute ago***********
And he just passed out about...
a minute ago.
So, uh... wondering
if you'd like to...
He won't mind?
Probably)
Would I have stopped it
had I been there?

It was nothing less than pure
providence that I arrived here اطلاع از چیزی داشتن

Título
آرزو داشتی در سفر همراه بودی؟
Tradução
Língua persa

Traduzido por salimworld
Língua alvo: Língua persa

آرزو داشتی در سفر همراه بودی؟
و او حدود یک دقیقه پیش از حال رفت.
اگر آنجا بودم می بایست آن را متوقف می کردم؟
چیزی کمتر از خواست خدای محض نبود که به اینجا رسیدم.
Última validação ou edição por salimworld - 21 Setembro 2014 09:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Abril 2014 17:52

ashraf.slash
Número de mensagens: 1
برای شما آرزو همراه بود
برای سوار شدن؟
و او فقط در مورد گذشت ...
یک دقیقه پیش
آیا من آن را متوقف
بود من شده است وجود دارد؟
این چیزی کمتر از خالص بود
پراویدنس که من وارد اینجا.

27 Abril 2014 20:12

lilian canale
Número de mensagens: 14972
ظاهراً شما ترجمه را به روش نادرست تحویل می‌دهید. برای انجام این کار به صورت صحیح، باید روی دکمه‌ی آبی ترجمه در بالا کلیک کنید و ترجمه‌تان را روی صفحه‌ای که ظاهر خواهد شد، بنویسید.

قسمت خالی در پایین این صفحه برای فرستادن توضیحات لازم در باره‌ی ترجمه یا متن اصلی است.

ارادتمند،

27 Abril 2014 20:13

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Ops!


CC: ashraf.slash