Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Inglês - Neglected after his death—the dismissive ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomeno

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Neglected after his death—the dismissive ...
Texto a ser traduzido
Enviado por locosbruno
Língua de origem: Inglês

Neglected after his death—the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century— his works have been gaining more recognition lately, in print, record, and concert hall
Notas sobre a tradução
Nu inteleg sensul: "the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century"


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Última edição por Francky5591 - 8 Agosto 2007 22:08