Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Hindu - I hope your presentation goes well today!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsHindu

Categoria Vida diária

Título
I hope your presentation goes well today!
Texto
Enviado por joannakendall
Língua de origem: Inglês

I hope your presentation goes well today!
Notas sobre a tradução
This is just a casual note from a girl to her boyfriend.

Título
मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Tradução
Hindu

Traduzido por drkpp
Língua alvo: Hindu

मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Notas sobre a tradução
उपस्थापना may be more appropriate than प्रदर्शन if it refers to a seminar or project.
Última validação ou edição por Coldbreeze16 - 31 Outubro 2009 08:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Outubro 2009 11:47

Coldbreeze16
Número de mensagens: 236
A girl would be more likely to use तुम्हारा instead of आपका for her boyfriend as the former is more casual. And I guess 'presentation' here means a presentation in a seminar etc. In that case प्रदर्शन would be more appropriate, even though not exact.

19 Outubro 2009 17:38

drkpp
Número de mensagens: 83
Yes. The explanation is correct for तुम्हारा & आपका

19 Outubro 2009 16:48

Coldbreeze16
Número de mensagens: 236
ahem...would you remove the ambigiousity and be clear which one you said as correct?

19 Outubro 2009 21:09

Coldbreeze16
Número de mensagens: 236
both are correct of course, I was just hinting about the casual usage. Of course, not as if gf's don't use आपका for their bf.