Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Hindú - I hope your presentation goes well today!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésHindú

Categoría Cotidiano

Título
I hope your presentation goes well today!
Texto
Propuesto por joannakendall
Idioma de origen: Inglés

I hope your presentation goes well today!
Nota acerca de la traducción
This is just a casual note from a girl to her boyfriend.

Título
मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Traducción
Hindú

Traducido por drkpp
Idioma de destino: Hindú

मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Nota acerca de la traducción
उपस्थापना may be more appropriate than प्रदर्शन if it refers to a seminar or project.
Última validación o corrección por Coldbreeze16 - 31 Octubre 2009 08:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Octubre 2009 11:47

Coldbreeze16
Cantidad de envíos: 236
A girl would be more likely to use तुम्हारा instead of आपका for her boyfriend as the former is more casual. And I guess 'presentation' here means a presentation in a seminar etc. In that case प्रदर्शन would be more appropriate, even though not exact.

19 Octubre 2009 17:38

drkpp
Cantidad de envíos: 83
Yes. The explanation is correct for तुम्हारा & आपका

19 Octubre 2009 16:48

Coldbreeze16
Cantidad de envíos: 236
ahem...would you remove the ambigiousity and be clear which one you said as correct?

19 Octubre 2009 21:09

Coldbreeze16
Cantidad de envíos: 236
both are correct of course, I was just hinting about the casual usage. Of course, not as if gf's don't use आपका for their bf.