Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Hindi - I hope your presentation goes well today!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăHindi

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
I hope your presentation goes well today!
Text
Înscris de joannakendall
Limba sursă: Engleză

I hope your presentation goes well today!
Observaţii despre traducere
This is just a casual note from a girl to her boyfriend.

Titlu
मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Traducerea
Hindi

Tradus de drkpp
Limba ţintă: Hindi

मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Observaţii despre traducere
उपस्थापना may be more appropriate than प्रदर्शन if it refers to a seminar or project.
Validat sau editat ultima dată de către Coldbreeze16 - 31 Octombrie 2009 08:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Octombrie 2009 11:47

Coldbreeze16
Numărul mesajelor scrise: 236
A girl would be more likely to use तुम्हारा instead of आपका for her boyfriend as the former is more casual. And I guess 'presentation' here means a presentation in a seminar etc. In that case प्रदर्शन would be more appropriate, even though not exact.

19 Octombrie 2009 17:38

drkpp
Numărul mesajelor scrise: 83
Yes. The explanation is correct for तुम्हारा & आपका

19 Octombrie 2009 16:48

Coldbreeze16
Numărul mesajelor scrise: 236
ahem...would you remove the ambigiousity and be clear which one you said as correct?

19 Octombrie 2009 21:09

Coldbreeze16
Numărul mesajelor scrise: 236
both are correct of course, I was just hinting about the casual usage. Of course, not as if gf's don't use आपका for their bf.