Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Inglês - First then let us name Orpheus whom ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRussoBúlgaro

Categoria Poesia

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
First then let us name Orpheus whom ...
Texto a ser traduzido
Enviado por olya_p
Língua de origem: Inglês

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
Notas sobre a tradução
буду очень прзнательна
4 Outubro 2007 17:42