Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Inglese - First then let us name Orpheus whom ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRussoBulgaro

Categoria Poesia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
First then let us name Orpheus whom ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da olya_p
Lingua originale: Inglese

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
Note sulla traduzione
буду очень прзнательна
4 Ottobre 2007 17:42