Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - First then let us name Orpheus whom ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRusųBulgarų

Kategorija Poetinė kūryba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
First then let us name Orpheus whom ...
Tekstas vertimui
Pateikta olya_p
Originalo kalba: Anglų

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
Pastabos apie vertimą
буду очень прзнательна
4 spalis 2007 17:42