| | |
| | 4 Agosto 2008 17:31 |
| | You are a partner of earth and sun |
| | 4 Agosto 2008 18:03 |
| | to be able always to kiss it |
| | 4 Agosto 2008 19:15 |
| | In the remark it is said "toprak ve güneş ortaklığı-toprakla güneşin güzellikleri" "the partner of earth and sun= the beauties of earth and sun" |
| | 6 Agosto 2008 19:29 |
| | Я бы перевела первую Ñтрочку "I'd like to know and love you". Реще мне кажетÑÑ, что пÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрочка переведена не ÑовÑем верно. |
| | 10 Agosto 2008 23:09 |
| | I wanted only to love you |
| | 11 Agosto 2008 21:51 |
| RiseNúmero de Mensagens: 126 | I think "I would want" would be more appropriate.
As the situation is unreal. |
| | 11 Agosto 2008 22:46 |
| | want yerine I would like to daha doÄŸru olabilir. |
| | 12 Agosto 2008 00:40 |
| | you should say "I wanted"instead of "I have wanted" |
| | 13 Agosto 2008 14:55 |
| handyyNúmero de Mensagens: 2118 | Hi Buketnur
-- "I would have liked" is 3rd conditional, but the tense should be (imaginary)present, so you should use just "would like to ..."
-- "to be able always to kiss it" --> can "always" be used there? It seems very strange to me.
the rest is good. |
| | 13 Agosto 2008 15:19 |
| | Thanks Handy,
What do you suggest instead of "always"? Should I use "everytime" for it?
I think, I have to change it as "would like to..."
I didn't prefer "would like" because it can be used in not imaginary and present states. |
| | 13 Agosto 2008 15:49 |
| handyyNúmero de Mensagens: 2118 | yep, "every time/all the time, etc.". |