Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Francês - Robert Shuman,"Nu mai este vorba de cuvinte...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Jornais - Sociedade / Povos / Política
Título
Robert Shuman,"Nu mai este vorba de cuvinte...
Texto
Enviado por
adrian21
Idioma de origem: Romeno
Robert Shuman,"Nu mai este vorba de cuvinte goale,ci de un act, un act îndrăzneţ, un act constructiv".
Título
Robert Shuman,"Il n'est plus question de paroles...
Tradução
Francês
Traduzido por
Burduf
Idioma alvo: Francês
Robert Shuman,"Il n'est plus question de paroles vides, mais d'un acte, un acte audacieux, un acte constructif" .
Último validado ou editado por
Francky5591
- 5 Outubro 2008 20:26