Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Português europeu - Cyberaction

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsItalianoEspanholAlemãoHolandêsInglêsPortuguês europeu

Título
Cyberaction
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Francês

Les soussignés demandent à tous les responsables politiques de la planète
- de traduire devant la Cour internationale de justice les criminels qui sont à l'origine des méga pollutions du golfe du Mexique, du delta du Niger.... avec création d'une commission d’enquête internationale indépendante
- d'interdire tous les projets de forage en mer, en Alaska et dans toutes les réserves de biodiversité (Amazonie....)
- d'investir massivement dans les alternatives aux combustibles fossiles (pétrole, gaz, uranium) et les économies d'énergie
Notas sobre a tradução
British English, European Portuguese, Dutch from Holland, Spanish from Spain if your please.

Título
Cyberaction
Tradução
Português europeu

Traduzido por Oceom
Idioma alvo: Português europeu

Os abaixo assinados solicitam a todos os responsáveis políticos do planeta:
- Que levem ao Tribunal Internacional de Justiça todos os criminosos que estão a causar contaminações em grande escala no Golfo do México, no Delta da Nigéria… com a criação de uma comissão investigadora internacional independente.
- Que sejam proibidos todos os projectos de perfuração marítima no Alasca e em todas as reservas da biodiversidade (Amazonas...)
- Que se invista maciçamente em alternativas aos combustíveis fósseis (petróleo, gás, urânio) e na poupança de energia
Notas sobre a tradução
Apesar de haver uma grave discrepância de conteúdo na primeira alínea, ao serem misturados
a) o recurso a acções junto dos Tribunais e
b) a criação de uma comissão investigadora,
obedeci ao texto a traduzir.
Porém, achei ser meu dever assinalar o facto...
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 28 Julho 2010 01:26





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Julho 2010 17:28

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Que se investa - que se invista

16 Julho 2010 19:51

Oceom
Número de Mensagens: 98
Sabe tão bem descobrir "gralhinhas", não é?
E quem as faz só tem de aprender a viver com elas...
Obrigado!