Tradução - Alemão-Catalão - ... Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden? ...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Poesia | ... Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden? ... | | Idioma de origem: Alemão
[...] Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden? Und ich müsste sagen: Eden brennt. | | Reiner Maria Rilke (1914). (Third and fourth verses from an uncollected poem, scarcely known, which I began to publish here a few weeks ago.) |
|
| ... Quan em demanés tot d’una : Contemples l’Eden ?... | | Idioma alvo: Catalão
[...] Quan em demanés tot d’una : Contemples l’Eden ? I jo hagués de respondre : L’Eden crema.
| | I accept or validate myself what (that which ;-)) nobody else accepts or validates, since time runs fast; and heaven burns deep. Tic-tac... |
|
Último validado ou editado por Lev van Pelt - 5 Agosto 2012 01:12
|