Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Alemão - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HolandêsInglêsFrancêsAlemãoEsperantoAfricâner

Categoria Carta / Email

Título
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
Texto
Enviado por co0lman
Idioma de origem: Inglês Traduzido por Timothi

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Título
Denken Sie erst an die Umwelt...
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Idioma alvo: Alemão

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
Último validado ou editado por Rumo - 12 Abril 2007 19:11





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Março 2007 20:41

Rumo
Número de Mensagens: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

30 Março 2007 07:57

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...