Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Німецька - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійськаФранцузькаНімецькаЕсперантоАфріканас

Категорія Лист / Email

Заголовок
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
Текст
Публікацію зроблено co0lman
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Timothi

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Заголовок
Denken Sie erst an die Umwelt...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
Затверджено Rumo - 12 Квітня 2007 19:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Березня 2007 20:41

Rumo
Кількість повідомлень: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

30 Березня 2007 07:57

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...