Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - MERY PARA ALI

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPortuguès brasiler

Títol
MERY PARA ALI
Text
Enviat per LUCIENEEU
Idioma orígen: Anglès Traduït per sirinler

I understood being free is to live.
It is necessary to have friends.
One should fight to be alive
I learnt time doesn't help.
Sorrows go,
These errors don't kill..
Today is the reflection of yesterday.
Real friends are permanent,
Thank God, the fake ones go..
Pains are powerful,
Fantasies are not our dreams.
Beauties are not that we see,but we feel..
The big secret of life is to LIVE
Notes sobre la traducció
:))

Títol
MERY PARA ALI
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler

Compreendi que ser livre é viver.
É preciso ter amigos.
Deve-se lutar para estar vivo
Aprendi que o tempo não ajuda.
As tristezas vão,
Tais erros não matam..
Hoje é o reflexo de ontem.
Amigos de verdade permanecem,
Graças a Deus, os falsos vão embora..
As dores são poderosas,
As fantasias não são nossos sonhos.
Coisas belas não são aquelas que vemos, mas as que sentimos..
O grande segredo da vida é VIVER
Darrera validació o edició per thathavieira - 21 Febrer 2008 02:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Febrer 2008 16:38

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"One should fight to be alive"

Deve-se lutar para estar (permanecer) vivo.

"Today is the reflection of yesterday."

Hoje é o reflexo de ontem.







18 Febrer 2008 16:44

goncin
Nombre de missatges: 3706