Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Japonès - Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
Text a traduir
Enviat per
lacus
Idioma orígen: Japonès
Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
Ate mo naku tada hitori samayou
Kumo no kire ma ni hikari ga sashi
Terashidasu hibi kazasu tenohira
It's a way of life
Mae dake muite aruita
Haiiro na hibi kara nukedasu tame ni
Tamerai mo utagai mo nani mo kamo ukeirete
Kakenuketa michi tachidomatte
Furikaeru kinou ni mata
Yuragu kokoro wo kabatte
Notes sobre la traducció
way of life
Darrera edició per
cucumis
- 12 Febrer 2008 07:31
Darrer missatge
Autor
Missatge
12 Febrer 2008 05:04
smy
Nombre de missatges: 2481
Japanese texts written in Latin alpahabet will be sent in "meaning only" lacus
11 Març 2008 13:31
goncin
Nombre de missatges: 3706
Ian,
I don't know whether this transliteration is understandable, but if you could make a bridge, I'd be able to evaluate this.
Thanks again!
CC:
IanMegill2