Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Castellà - a bit of branding history
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
a bit of branding history
Text
Enviat per
Marselyus
Idioma orígen: Anglès
originally, referred to burning one's mark on bovine rear ends to help ranchers distinguish among look alike cattle.
Títol
Un poco de una historia de marca
Traducció
Castellà
Traduït per
mallea_la_yeah
Idioma destí: Castellà
originalmente, referido a quemar la marca de uno en el trasero de un bovino para ayudar a granjeros a distinguir entre los ganados que son parecidos.
Darrera validació o edició per
cucumis
- 14 Novembre 2005 10:41