Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Romanès - “am zis că până nu semnez, nu mă bărbieresc....â€
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
“am zis că până nu semnez, nu mă bărbieresc....â€
Text a traduir
Enviat per
inesmtm
Idioma orígen: Romanès
“am zis că până nu semnez, nu mă bărbieresc....â€
Darrera edició per
iepurica
- 14 Abril 2008 13:32
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Abril 2008 12:01
Freya
Nombre de missatges: 1910
some bridge: I said until I don't sign, I won't shave...(it's like: he won't shave until he signs some papers.)