Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Finès - lokki ikuisesti

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsLlatí

Categoria Humor - Amor / Amistat

Títol
lokki ikuisesti
Text a traduir
Enviat per carita
Idioma orígen: Finès

lokki
ikuisesti
29 Abril 2008 15:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Abril 2008 19:31

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello carita, are these single words? If these are single words, your request will be removed, as we do not translate single words on cucumis.org, as it is notified on this page :

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good linguistic-related reason has been given in the request comments.


CC: Maribel

29 Abril 2008 20:13

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Moutte (goéland ) pour toujours !

I think it says something like "gull for ever" (in Latin, «larus in æternum »).

Or maybe lokki is just a nickname.

29 Abril 2008 21:37

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I didn't find any meaning using IATE, but if you think it is the right translation, go on pîrulito, I won't remove this request if it's what it means.

I would think about a nick as well.

I hope Maribel will confirm

Maribel, does it mean "mouette pour toujours? ou simplement "Lokki pour toujours"?

Merci beaucoup!


CC: pirulito Maribel

30 Abril 2008 07:06

carita
Nombre de missatges: 1
Lokki on lintu ja se olisi meidän veneen nimi tai sitten haluaisimme latinaksi antaa veneelle nimen ikuisesti....

2 Maig 2008 01:06

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Carita , kiitos vastauksestasi!!

Lokki on larus latinassa, ja in æternum on ikuisesti.


2 Maig 2008 11:19

Maribel
Nombre de missatges: 871
Kiitos selityksestä Carita!

To translate her explanation: it is "mouette pour toujours". She is considering a name for their boat either "mouette" or "pour toujours" in latin.

2 Maig 2008 11:44

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot Maribel
So I'll free the request for it to be translated into Latin