Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Finlandeză - lokki ikuisesti

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FinlandezăLimba latină

Categorie Umor - Dragoste/Prietenie

Titlu
lokki ikuisesti
Text de tradus
Înscris de carita
Limba sursă: Finlandeză

lokki
ikuisesti
29 Aprilie 2008 15:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Aprilie 2008 19:31

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello carita, are these single words? If these are single words, your request will be removed, as we do not translate single words on cucumis.org, as it is notified on this page :

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good linguistic-related reason has been given in the request comments.


CC: Maribel

29 Aprilie 2008 20:13

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Moutte (goéland ) pour toujours !

I think it says something like "gull for ever" (in Latin, «larus in æternum »).

Or maybe lokki is just a nickname.

29 Aprilie 2008 21:37

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I didn't find any meaning using IATE, but if you think it is the right translation, go on pîrulito, I won't remove this request if it's what it means.

I would think about a nick as well.

I hope Maribel will confirm

Maribel, does it mean "mouette pour toujours? ou simplement "Lokki pour toujours"?

Merci beaucoup!


CC: pirulito Maribel

30 Aprilie 2008 07:06

carita
Numărul mesajelor scrise: 1
Lokki on lintu ja se olisi meidän veneen nimi tai sitten haluaisimme latinaksi antaa veneelle nimen ikuisesti....

2 Mai 2008 01:06

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Carita , kiitos vastauksestasi!!

Lokki on larus latinassa, ja in æternum on ikuisesti.


2 Mai 2008 11:19

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Kiitos selityksestä Carita!

To translate her explanation: it is "mouette pour toujours". She is considering a name for their boat either "mouette" or "pour toujours" in latin.

2 Mai 2008 11:44

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks a lot Maribel
So I'll free the request for it to be translated into Latin