Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Polonès - Danuta

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPolonès

Categoria Amor / Amistat

Títol
Danuta
Text
Enviat per thomas66
Idioma orígen: Suec

Älskling! Jag vill att vi ska vara lyckliga tillsammans, jag vill inte att vi har några hemligheter för varandra. Vi måste prata med varandra. Jag vet att vi kan vara lyckliga tillsammans. Jag är inte orolig för pengarna, men jag är väldigt orolig för att förlora dig. Jag lovar dig att göra allt jag kan för att vi ska vara lyckliga tillsammans, men jag kan inte göra det själv, du måste också visa att du vill att vi ska vara lyckliga tillsammans.
Notes sobre la traducció
Edited "oxå" --> "också" /pias 080727.

Títol
Danuta
Traducció
Polonès

Traduït per AnnaDzialowska
Idioma destí: Polonès

Kochanie! Chcę, żebyśmy byli razem szczęśliwi, nie chcę, żebyśmi mieli przed sobą jakieś tajemnice. Musimy porozmawiać. Wiem, że możemy być razem szczęśliwi. Nie martwię się o pieniądze, ale boję się, że cię stracę. Obiecuję, że zrobię wszystko co w mojej mocy, żebyśmy byli razem szczęśliwi, ale nie mogę zrobić tego w pojedynkę, musisz mi też pokazać, że chcesz, abyśmy byli razem szczęśliwi.
Notes sobre la traducció
inte göra det själv - är det han eller hon som pratar?
Darrera validació o edició per Edyta223 - 5 Agost 2008 08:31