Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Polnisch - Danuta

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischPolnisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
Danuta
Text
Übermittelt von thomas66
Herkunftssprache: Schwedisch

Älskling! Jag vill att vi ska vara lyckliga tillsammans, jag vill inte att vi har några hemligheter för varandra. Vi måste prata med varandra. Jag vet att vi kan vara lyckliga tillsammans. Jag är inte orolig för pengarna, men jag är väldigt orolig för att förlora dig. Jag lovar dig att göra allt jag kan för att vi ska vara lyckliga tillsammans, men jag kan inte göra det själv, du måste också visa att du vill att vi ska vara lyckliga tillsammans.
Bemerkungen zur Übersetzung
Edited "oxå" --> "också" /pias 080727.

Titel
Danuta
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von AnnaDzialowska
Zielsprache: Polnisch

Kochanie! Chcę, żebyśmy byli razem szczęśliwi, nie chcę, żebyśmi mieli przed sobą jakieś tajemnice. Musimy porozmawiać. Wiem, że możemy być razem szczęśliwi. Nie martwię się o pieniądze, ale boję się, że cię stracę. Obiecuję, że zrobię wszystko co w mojej mocy, żebyśmy byli razem szczęśliwi, ale nie mogę zrobić tego w pojedynkę, musisz mi też pokazać, że chcesz, abyśmy byli razem szczęśliwi.
Bemerkungen zur Übersetzung
inte göra det själv - är det han eller hon som pratar?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 5 August 2008 08:31