Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat - Cultura
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Text a traduir
Enviat per
angelsting
Idioma orígen: Turc
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Darrera edició per
goncin
- 29 Desembre 2008 10:37
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Desembre 2008 05:21
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
"Yıldız" instead of Yýldýz