الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - تركي - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - ثقافة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
نص للترجمة
إقترحت من طرف
angelsting
لغة مصدر: تركي
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
آخر تحرير من طرف
goncin
- 29 كانون الاول 2008 10:37
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
29 كانون الاول 2008 05:21
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
"Yıldız" instead of Yýldýz