Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Turco - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat - Cultura
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
angelsting
Lingua originale: Turco
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Ultima modifica di
goncin
- 29 Dicembre 2008 10:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Dicembre 2008 05:21
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
"Yıldız" instead of Yýldýz