Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - La Alacena

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglès

Categoria Cançó

Títol
La Alacena
Text
Enviat per MÃ¥ddie
Idioma orígen: Castellà

Nube que tuve toda tragar
hoy párpados hinchados te ciegan.
Brumaría las horas
cansado y hambriento.

Vierte el cuello entre el hielo,
deja que se humedezcan los labios,
inunda la boca de amargo licor.
Arde, garganta.

Partida de dados en el almacén,
miradas atentas se empujan.
La sinceridad, enemiga del ganador,
dilata el pasado y el porvenir.

Notes sobre la traducció
Lyrics by Heroes del Silencio.

Títol
The kitchen cupboard
Traducció
Anglès

Traduït per Urunghai
Idioma destí: Anglès

Cloud I had to swallow completely
today swollen eyelids blind you.
I'd overwhelm the hours
tired and hungry.

Pour the neck into the ice,
let your lips moisten,
flood your mouth with bitter liquor.
Burn, throat.

A game of dice in the grocer's,
attentive gazes push themselves.
Honesty, enemy of the winner,
expands the past and the future.

Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Gener 2010 19:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Desembre 2009 14:18

Robx
Nombre de missatges: 1
Cloud that I had to swallow all of it
now swollen eyelids blind you.
I would overwhelm the hours
tired and hungry

Pour the neck between de ice,
let the lips to get wet,
flood the mouth with bitter liquor.
Burn, throat

Game of dice in the store cupboard,
attentive looks push each other.
The sincerity, enemy of the winner,
dilates the past and the future