Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



22Traducció - Finès-Anglès - Valentine SMS

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsAnglèsNeerlandès

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Valentine SMS
Text
Enviat per Yurion
Idioma orígen: Finès

tama rusu on vain sinulle,
se sano etta ajattelen sinua!
Erikoiselle ystavalle kenella on aina paikka sydamessa!
Hyvaa ystavanpaivaa suukko bayerista

Títol
Valentine SMS
Traducció
Anglès

Traduït per Skimpole
Idioma destí: Anglès

This rose is only for you,
it says that I'm thinking of you!
To a special friend who always has a place in my heart!
Happy Valentine's Day, a kiss from Bavaria
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Març 2010 00:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Febrer 2010 15:27

Freya
Nombre de missatges: 1910
"ajattelen sinua" is I am thinking of you -> it says that I'm thinking of you.

23 Febrer 2010 18:37

itsatrap100
Nombre de missatges: 279
Same as what Freya said

2 Març 2010 22:46

Skimpole
Nombre de missatges: 4
What's the difference?

3 Març 2010 13:09

Yurion
Nombre de missatges: 1
Well thank you very much you all for the translations, But i can say that Freya is right. Because she has told me.ajattelen sinua means indeed: it says iam thinking of you.

5 Març 2010 22:40

Skimpole
Nombre de missatges: 4
I must be missing something but I really do fail to see what's the error in the line "it says that I'm thinking of you!"

6 Març 2010 00:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
What you've missed Skimpole, was probably the edit I made of that line which you translated originally as :"It says that I love you!"

6 Març 2010 17:40

Skimpole
Nombre de missatges: 4
Well that explains a lot. Guess I was thinking about something else while translating. Thanks for the correction, anyhow.