Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - Tempora mutantur et nos in illis.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Categoria Pensaments

Títol
Tempora mutantur et nos in illis.
Text
Enviat per Janilma
Idioma orígen: Llatí

Tempora mutantur et nos in illis.

Títol
O tempo muda e nós mudamos com ele.
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

O tempo muda e nós mudamos com ele.
Darrera validació o edició per casper tavernello - 9 Juny 2010 08:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Juny 2010 14:17

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Latin experts,
Could you check this bridge?

"Time changes and we change with it"

Thanks in advance

CC: Aneta B. Efylove

7 Juny 2010 15:30

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hello, dear Lilly!

Yes, it is just what the line exactly means. Well-known Latin proverb..

7 Juny 2010 15:36

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks, dear Aneta and welcome back!

Casper?

CC: casper tavernello

7 Juny 2010 15:45

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you. I'm glad I came back to our Cucumis.
One thing more. I didn't notice before, but the line was shortened a bit.
The whole sentence would sound:

Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
"Time changes and we change with it"

Here "mutamur" (we change) is only default, but I don't think it makes a big difference for the translation.